Another day, another round of mini reviews! This is another poetry edition as I’ve read a bit of poetry in the last few months that I wanted to talk briefly about 🙂 Included in this batch are:
- The FSG Book of Twentieth-Century Italian Poetry: An Anthology
- Miguel Hernandez’s poetry
- Louise Labe’s Love Sonnets and Elegies
The FSG Book of Twentieth-Century Italian Poetry: An Anthology
Format/Source: Hardback; my purchase
More than a century has now passed since F.T. Marinetti’s famous “Futurist Manifesto” slammed the door on the nineteenth century and trumpeted the arrival of modernity in Europe and beyond. Since then, against the backdrop of two world wars and several radical social upheavals whose effects continue to be felt, Italian poets have explored the possibilities of verse in a modern age, creating in the process one of the great bodies of twentieth-century poetry.
Even before Marinetti, poets such as Giovanni Pascoli had begun to clear the weedy rhetoric and withered diction from the once-glorious but by then decadent grounds of Italian poetry. And their winter labors led to an extraordinary spring: Giuseppe Ungaretti’s wartime distillations and Eugenio Montale’s “astringent music”; Umberto Saba’s song of himself and Salvatore Quasimodo’s hermetic involutions. After World War II, new generations—including such marvelously diverse poets as Sandro Penna, Pier Paolo Pasolini, Amelia Rosselli, Vittorio Sereni, and Raffaello Baldini—extended the enormous promise of the prewar era into our time.
A surprising and illuminating collection, The FSG Book of 20th-Century Italian Poetry invites the reader to examine the works of these and other poets—seventy-five in all—in context and conversation with one another. Edited by the poet and translator Geoffrey Brock, these poems have been beautifully rendered into English by some of our finest English-language poets, including Seamus Heaney, Robert Lowell, Ezra Pound, Paul Muldoon, and many exciting younger voices
I bought this monster of a tome on sale at Book City; I’m always up to reading more translated texts and more Italian literature so the intersect between Italian literature and poetry with this book was a win-win for me.
Like the title and blurb mentions, the book covers Italian poetry over the course of the twentieth century, convering everything from life in Italy at the turn of the century to the two world wars, to experimentation in the latter half of the the twentieth century in culture. It’s a bilingual text, which I always enjoy checking out, and whilst there were some I didn’t care for or felt moved by (the really weird experimentation from the mid-century just will never appeal to me) there were others that did intrigue me and whose works I will keep a lookout for as solo collections, such as Giovanni Pascoli and Giuseppe Ungaretti.
Overall, I’m glad to have checked out this collection 🙂